当我听到校园里和年轻人之间的一些对话时, 你会听到很多 tiquismos (哥斯达黎加的口语表达)如 美, 对于维达, chiva 还有很多其他的. 我相信学习一些当地语言是融入当地文化的一部分,因此我要向你们介绍一些我在这里学习的表达方式. 对于那些打算在这里留学的人, 如果你已经掌握了这些单词和短语,你将成为城里最酷的外国佬, 所以做好笔记.
对于维达 (purr-ah vee-dah), 直接翻译过来就是"纯净的生命", 不仅是哥斯达黎加人的生活方式和国家象征吗, 但它也是一个几乎可以用于任何形式的短语:问候语, 响应, 甚至是一次离别. 你会惊讶于有多少次 对于维达 可以在一次对话中使用吗. 尽管俗气的t恤和所有纪念品都散落着 对于 维达, 我开始意识到这不仅仅是一个无处不在的短语, 它反映了哥斯达黎加人轻松和平的生活方式.
Chiva (chee-vah)是“酷”的另一个词,被许多青少年所使用. 这句话 ¡,chiva! 也很常见,意思是“多么酷或整洁”.
美 (my) is used like “dude” or “man” between friends but can be used to refer to any person; for example, 哈比亚,我叫你 (街上有个男人). 这在哥斯达黎加的年轻男性中极为常见. 我发誓有时候从他们嘴里说出来的每一个词都是" 美 "这个" 美 "那个.
Que dicha/ poor dicha (dee-cha)的意思是“谢天谢地”. 我的寄宿妈妈经常把这两个短语互换使用.
Tuanis (too-ahn-ees)据说是“too nice”的西班牙语改编,意思是“酷”。.这个词在年轻人中非常常用,也可以在很多t恤上看到(就像我买的下面这张图)!).
玛莎 (mah-cha)是金发女性或外国人. 这个词通常是出租车司机或在街上喊我们的“摩托车”的人用的. 他们试图引起你的注意,他们通常会用其他嘘声来跟进。.
他们的“智利? (All-chee-lay)的意思是“认真的”?,这是对 他们在serio?
(他)排队 (kay-kay)在西班牙语中相当于“it’s a piece of cake(小菜一碟)”,也就是说,如果某件事很容易,就认为它很容易 queque.
Pachuco (pah-choo-ko)是哥斯达黎加街头俚语的名称,但也可以指不礼貌或使用不被社会接受的习俗的人.
Pachuquismos (pah-choo-keez-mo)是年轻人常用的俚语或短语,但不仅限于年轻人, 而“tiquismos”则是哥斯达黎加人几乎所有tico或tica都使用的表达. 许多你不会在祖母面前说的pachuquismo,但有些人认为它是哥斯达黎加的第二语言.
“幸福与幸福”!
Emily Franks是哥斯达黎加圣何塞2013年秋季CEA MOJO. 她目前是德保罗大学的大三学生.
阅读更多关于我们 东航卡帕内容创造者.